Prevođenje "savjet kupaca" na ruski jezik:


  Rječnik Bosanski-Ruski

Ads

  Primjeri (Vanjskih izvora, a ne komentar:)

Nema mnogo kupaca ima višak akcija.
Акции швыряет вниз.
Može savjet.
Несколько советов.
Molim savjet.
Пришлите помощь.
Očinski savjet.
Просто маленький отеческий совет.
Trebam savjet.
Мне нужен совет, дедушка.
Trebam savjet.
Мне нужен совет.
Jedan savjet.
Народная мудрость, Куимби.
Trebam savjet.
Мне необходима помощь.
Trebam savjet.
Мне нужна консультация медика.
Trebamo Va savjet.
Требуется твоё решение.
Hoćeš mali savjet?
Хочешь маленький совет?
To je savjet.
Мой совет.
Stiže očinski savjet.
Послушайте, Риджи! Вот опять вы говорите со мной как отец.
Želite li savjet?
Хотите совет?
Poslušajte moj savjet.
О, да. Послушайте моего совета.
Želiš moj savjet?
Хочешь, дам совет?
I on je doveo veliki broj potencijalnih kupaca sa njim.
И он принёс массу прибыли.
Slijedit cu njen savjet.
Я буду ему следовать.
Dat ću vam savjet.
Я бы хотел дать вам небольшой совет.
Primite savjet Miss Roth.
Послушай совет мисс Рот.
Poslušajte moj savjet. Da?
Да, да.
To je njihov savjet? !
Это они тебе забили голову этой дрянью?
Ali nisam trazila savjet.
Это не совет, а приказ.
Mali savjet vratite komičara.
Ну так вот вам совет не забывайте про Сезам
Imaš li neki savjet?
Посоветуешь чтонибудь?
Ali to je mudar savjet.
И всё же это мудрый совет.
Nisam vas pitala za savjet.
Я не спрашивала Вашего совета.
Kad god poželite moj savjet...
2 года назад я сбежала со свадьбы в Мериленд. 2 года назад...
Onda želiš li pravi savjet?
Хочешь разумный совет, сынок?
Zatrebate li savjet, nazovite nas.
До свидания, мистер Грин. Обращайтесь за советом в любое время. Спасибо.
Imam jedan savjet za vas.
А я тебе посоветую.
Golde, ne trebam tvoj savjet!
Голда, я не нуждаюсь в твоих советах!
Neki savjet tipa country kluba.
Необычно для взломщиков. Вы знаете, как зовут защитника? Я не знаю.
Želio sam samo Irkin savjet.
Я ДУМАЛ ИРКО ДАСТ НА СОВЕТ
G. Martone, daću vam savjet
Мистер Мартоун, позвольте дать вам совет
Može ti dati dobar savjet.
Он даст хороший совет.
I poslušao sam vaš savjet.
И Вам будет приятно узнать, что я воспользовался Вашим советом.
Dopustite da vam dam savjet.
Позвольте мне дать вам один совет.
Kao moj sponzor, trebam tvoj savjet.
Так ка Вы мой наставник, мне нужен Ваш совет.
Dobro, barem si prihvatio moj savjet.
Хорошо, по крайней мере, ты принял мой совет.
Htjela sam vas pitati za savjet.
Я хочу посоветоваться с вами.
Mogu li ti dati jedan savjet?
Я могу дать тебе совет?
Mislim da je to bio dobar savjet.
Я думаю, это был хороший совет.
A mi ćemo vas pitati za savjet.
Мы будем советоваться с тобой.
To bi bio i moj prijateljski savjet.
Как потвоему? Я подружески советую тебе согласиться.