Prevođenje "Zabrana je ukinuta" na njemačkom jeziku:


  Rječnik Bosanski-Njemački

Ukinuta - prijevod : Ukinuta - prijevod : Zabrana - prijevod : Zabrana - prijevod : Zabrana - prijevod : Zabrana - prijevod : Ukinuta - prijevod : Zabrana - prijevod : Zabrana - prijevod : Zabrana - prijevod :

Ads

  Primjeri (Vanjskih izvora, a ne komentar:)

To je zabrana.
Das ist eine Eliminierung.
Bez zabrana!
Niemand wird euch...
Netačno. Majstorska vozačka dozvola ukinuta je zvezdanog datuma 1116,4.
Fluglizenz eingezogen, Sternzeit 1116,4.
Naš je zajednički život pun izmotavanja, ograda, zabrana.
Unser Leben ist voller Ausflüchte, Vorwürfe und Ablehnung.
Ministarstvo predlaže ukinuće svih zabrana crkvi.
Aufhebung aller Beschränkungen für die Kirche. Die Kirche?
I zabrana je za naselje koje smo uništili, da se oni neće povratiti.
Und für eine Stadt, die Wir zerstört haben, ist es unwiderruflich festgelegt, nicht zurückzukehren
I zabrana je za naselje koje smo uništili, da se oni neće povratiti.
Und verboten ist es für (die Bewohner) eine(r jeden) Stadt, die Wir vernichteten, daß sie (ins Diesseits) zurückkehren,
I zabrana je za naselje koje smo uništili, da se oni neće povratiti.
Und ein Verbot liegt über einer Stadt, die Wir verderben ließen Sie kehren nicht zurück,
I zabrana je za naselje koje smo uništili, da se oni neće povratiti.
Und haram ist es für eine Ortschaft, die WIR zugrunde richteten, sie kehren nicht zurück.
Kao iz filma, zabrana se našla na novinarskom stolu, i voditelj je rekao,
So wie in einem Film, die Verfügung landet auf dem Schreibtisch und der Nachrichtensprecher sagte sich
Ali strašna kazna raspeća... je ukinuta... pod jednim uslovom da prepoznate telo... ili živog čoveka roba zvanog Spartakus.
Aber die schreckliche Strafe des Todes durch Kreuzigung... wurde nur unter der einzigen Bedingung ausgesetzt... dass ihr den lebendigen Sklaven Spartacus... oder seine Leiche preisgebt.
Vidite, bespomoćan je... zaključan u subelektroničkoj dilemi između moje izravne naredbe i... svojih temeljnih zabrana protiv naškođivanja razumnim bićima.
Wie Sie sehen, ist er machtlos. Ein subelektronisches Dilemma zwischen meinem direkten Befehl und seiner fundamentalen Inhibition, rationale Wesen zu verletzen.
Predlažem da Udruga uloži napor u uklanjaju zabrana koje su u ovoj dolini već predugo na snazi...
Beschränkungen, die wir hinnehmen mussten, aufhören... Hören Sie zu! Jeder Farmer, der Wasser benötigt, wird es bekommen.
Naprimjer, ovdje indeks zabrane za 5,000 ljudi odabranih iz engleskih udžbenika gdje nema zabrana izgledalo bi ovako, usko centrirani na jedan.
Wie hier zum Beispiel dieser Unterdrückungsindex ist für 5.000 Menschen aus englischen Büchern, für die es keine bekannte Unterdrückung gibt. Es sähe dann so aus, ziemlich genau eins.
i ukrase od zlata bismo im dali, jer sve je to samo uživanje u životu na ovome svijetu, a onaj svijet u Gospodara tvoga biće za one koji budu Njegova naređenja izvršavali, a Njegovih zabrana se klonili.
Doch all das ist nichts (anderes) als eine Versorgung für dieses irdische Leben. Und das Jenseits bei deinem Herrn ist den Rechtschaffenen (vorbehalten)
i ukrase od zlata bismo im dali, jer sve je to samo uživanje u životu na ovome svijetu, a onaj svijet u Gospodara tvoga biće za one koji budu Njegova naređenja izvršavali, a Njegovih zabrana se klonili.
All das ist aber nur Nießbrauch des diesseitigen Lebens. Das Jenseits bei deinem Herrn ist jedoch für die Gottesfürchtigen (bestimmt).
i ukrase od zlata bismo im dali, jer sve je to samo uživanje u životu na ovome svijetu, a onaj svijet u Gospodara tvoga biće za one koji budu Njegova naređenja izvršavali, a Njegovih zabrana se klonili.
All das ist nichts als Nutznießung des diesseitigen Lebens. Das Jenseits bei deinem Herrn ist aber für die Gottesfürchtigen bestimmt.
i ukrase od zlata bismo im dali, jer sve je to samo uživanje u životu na ovome svijetu, a onaj svijet u Gospodara tvoga biće za one koji budu Njegova naređenja izvršavali, a Njegovih zabrana se klonili.
Und dies alles ist nur das Verbrauchsgut des diesseitigen Lebens. Doch das Jenseits bei deinem HERRN gilt den Muttaqi.
Allah će spasiti one koji su Njegova naređenja izvršavali, a Njegovih se zabrana klonili, i oni će postići ono što su željeli zlo ih se neće doticati i oni neće tugovati.
Und Allah wird diejenigen retten, die (ihn) fürchteten, und ihnen Erfolg (verleihen) Weder wird sie das Übel berühren, noch werden sie trauern.
Allah će spasiti one koji su Njegova naređenja izvršavali, a Njegovih se zabrana klonili, i oni će postići ono što su željeli zlo ih se neće doticati i oni neće tugovati.
Aber Allah errettet diejenigen, die gottesfürchtig waren, indem Er sie entrinnen läßt. Böses wird ihnen nicht widerfahren, noch werden sie traurig sein.
Allah će spasiti one koji su Njegova naređenja izvršavali, a Njegovih se zabrana klonili, i oni će postići ono što su željeli zlo ih se neće doticati i oni neće tugovati.
Und Gott errettet diejenigen, die gottesfürchtig waren, indem Er sie entrinnen läßt. Das Böse wird sie nicht berühren, und sie werden nicht traurig sein.
Allah će spasiti one koji su Njegova naređenja izvršavali, a Njegovih se zabrana klonili, i oni će postići ono što su željeli zlo ih se neće doticati i oni neće tugovati.
Und ALLAH errettet diejenigen, die Taqwa gemäß handelten, mit ihrem Erfolg. Weder trifft sie das Schlechte, noch werden sie traurig sein.
Je, je, je.
Ja, ja, ja.
Da, je. Je.
Ja, das ist es wirklich.
Je, lijepo je.
Ja, es ist schön.
Je, uzmi je.
Nimm sie ruhig.
Je, mrtav je.
Doch, ist er.
Je,tako je.
Ihr kennt meinen Namen?
Tako je, tako je, tako je.
Genau, genau.
Tako je, tako je, tako je!
So ist's gut, so ist's gut, gut!
Gadno je, ali tako je kako je.
Wusstest du das? Gute Nacht, Mutter.
Šta je da je, on je dezerter.
Trotzdem ist er ein Deserteur.
Ravna je, siva je, nerazvijena je, ali...
Es ist flach, es ist grau, es ist unbebaut, aber...
Doma je, doma je, stigao je doma! .
Wieder zu Hause, wieder zu Hause, jiggidyjig.
Tamo je! Tamo je!
Ich hätte es mir nie so schön vorgestellt.
Je li tako? Je.
Oder, Lieutenant?
Moguće je. Moguće je.
Kann sein... kann sein, Mr. Cross.
Mračno je, mračno je.
Es ist dunkel. Es ist dunkel.
Evo je. Čuvaj je.
Verlier sie nicht.
Vrlo je, vrlo je...
Ist wunderbar.
Frka je, bijesan je.
Etwas lief schief. Er ist verflucht böse.
Dječak je! Dječak je!
Es ist ein Junge.
Je, vjerujem da je.
Ja, das glaube ich auch.
Zaustavite je! Zaustavite je!
Bringen Sie sie zum Schweigen!
Drži je,drži je.
Ich halt's, ich halte es fest. Na, nun komm schon.